ziziphus mauritania svenskt namn

Hej, jag är översättare från arabiska och håller på med en bok där det förekommer ett träd som jag tror är "ziziphus mauritania" (eng. Indian jujube). Hur benämner jag bäst detta träd på svenska? Trädet i boken växer i Oman på arabiska halvön och heter på arabiska "sidr". Det är där mycket vanligt.
"Indisk jujube" passar inte alls. Kan man kalla trädet ett "jujube-träd" rätt och slätt, eller är det helt galet pga förväxlingsrisken med "kinesisk jujube"? Eller finns det något annat bättre namn än "jujube" (jujuber?)?
Tack för hjälpen.
Tetz Rooke

Kommentarer

  • Hej, vår botanist Stina låter hälsa följande. Hoppas det kan hjälp ​dig! / Maira

    Svaret blev enklare än jag trodde eftersom det finns med i SKUD som vi följer och som även kollegor är med och jobbar med:
    Arten Ziziphus mauritania Lam. finns listad i Svensk kulturväxtdatabas och listas där med det svenska namnet indisk jujuber.
    Släktet Ziziphus brukar på svenska kallas jujubersläktet.
    Här nedan en skärmdump från SKUD.

    Maria Arlmark Björn Kommunikationschef

Kommentera eller skriv ett nytt inlägg

Ditt namn och inlägg kan ses av alla. Din e-post visas aldrig publikt.