ziziphus mauritania svenskt namn
Hej, jag är översättare från arabiska och håller på med en bok där det förekommer ett träd som jag tror är "ziziphus mauritania" (eng. Indian jujube). Hur benämner jag bäst detta träd på svenska? Trädet i boken växer i Oman på arabiska halvön och heter på arabiska "sidr". Det är där mycket vanligt.
"Indisk jujube" passar inte alls. Kan man kalla trädet ett "jujube-träd" rätt och slätt, eller är det helt galet pga förväxlingsrisken med "kinesisk jujube"? Eller finns det något annat bättre namn än "jujube" (jujuber?)?
Tack för hjälpen.
"Indisk jujube" passar inte alls. Kan man kalla trädet ett "jujube-träd" rätt och slätt, eller är det helt galet pga förväxlingsrisken med "kinesisk jujube"? Eller finns det något annat bättre namn än "jujube" (jujuber?)?
Tack för hjälpen.
Följ inlägget
1
följare
Hej, vår botanist Stina låter hälsa följande. Hoppas det kan hjälp dig! / Maira

Svaret blev enklare än jag trodde eftersom det finns med i SKUD som vi följer och som även kollegor är med och jobbar med:
Arten Ziziphus mauritania Lam. finns listad i Svensk kulturväxtdatabas och listas där med det svenska namnet indisk jujuber.
Släktet Ziziphus brukar på svenska kallas jujubersläktet.
Här nedan en skärmdump från SKUD.